"Вернуться в родные пенаты": почему мы говорим эту фразу неправильно уже сотни лет – а вы знали?

Каждый из нас хоть раз в жизни слышал слово "пенаты". Возможно, оно знакомо по фразе "вернуться в родные пенаты". Но почему туда возвращаются?

Смысл фразы понятен — здесь имеется ввиду родной дом, школа или университет. Но зачем туда возвращаются и почему так говорят, знают далеко не все. В древнеримской мифологии словом "пенаты" называли духов дома. В их обязанности входила охрана спокойствия жильцов и обеспечение их достатком. В каждой семье обычно было двое пенатов — они хранили их каменные, глиняные или деревянные изображения.

Слово penates произошло от penus, что значит "кладовая" — помещение для хранения съестных запасов. Фразеологизм закрепился в нашем языке не совсем корректно. Если пенатами называли раньше духов, то было бы логичнее возвращаться не "в них", а "к ним". Но для многих устойчивых выражений допустимы исключения из правил.  

Похожие выражения есть во многих языках. Например, англичане возвращаются к своим корням ("To return to one’s roots"), французы — в овчарню ("Revenir au bercail"), а испанцы — в гнездо ("Ritornare al nido").

Информация на этой странице взята из источника: https://krasnodarmedia.su/news/2127883/