Книжный клуб: «Со времен рыцарских романов»
«Когда я оказался в Констанце, стоял туман, было мрачно и уныло, так что плавать по большому плоскому пустынному озеру не было никакого желания. Из Констанца я плыл на маленьком пароходике по Рейну до Шафхаузена. Как красиво! Правда, туман висел над водой, над широкими отмелями реки, и солнце, вставшее утром на небе, заливало дивным желтым светом все округ, прорываясь сквозь голубоватый туман, казалось, что наступил час сотворения света. Ястреб сражался в вышине с двумя воронами, а может, грачами. Немцы с интересом наблюдали, стоя на палубе, как ястреб взмывал все выше и выше, а ворон вертывался от него, этот поединок казался странным символом в небе. Потом мы поплыли дальше, меж поросших лесами берегов, под мостами, возле которых сгрудились деревеньки, будто сохранившиеся со времен рыцарских романов, под красными черепичными крышами с разноцветными гребешками, такие тихие, далекие, заблудившиеся в прошлом. Невозможно было верить, что они реальные. Даже когда пароход причалил к берегу и береговая охрана пришла проверить нас, деревня так и осталась в романтическом прошлом Верхней Германии, Германии сказок, менестрелей и ремесленников» (перевод с англ. Анны Николаевской). Так начинает ЛОУРЕНС главу под названием «Итальянцы в изгнании». Медитативность текста не всякому читателю окажется по нраву, однако она успокаивает и дает возможность наслаждаться нюансами. Тем более, что нынешние российские читатели не в малом числе побывали в тех местах, которых пишет ЛОУРЕНС. «Вдоль высоких, загадочных, романтичных берегов текла река, на высоких, холмистых берегах были виноградники. И деревня с высокими, старинными домами, поблескивающая огоньками над глубокой рекой, объятой тишиной, которую нарушал лишь бег воды. Через реку был переброшен очень темный, под красивым навесом мост».
Информация на этой странице взята из источника: https://kvnews.ru/news-feed/knizhnyy-klub-so-vremen-rytsarskih-romanov