Открыты перекрёстные Года культуры России и Китая
<…>
В.Путин: Уважаемый Председатель Си Цзиньпин! Дорогой друг! Дамы и господа!
Безусловно, согласен с Председателем Си Цзиньпином: 75 лет дипломатических отношений – это важный для наших стран юбилей. Напомню, что Советский Союз был первым государством, признавшим Китайскую Народную Республику – прямо на следующий день после объявления о новом государстве.
Наша страна также оказала масштабную помощь на начальном этапе становления нового китайского государства, содействовала укреплению его независимости и суверенитета. Мы конечно же рады, что китайский народ под руководством коммунистической партии смог добиться столь впечатляющих успехов по развитию своей страны. Наполнить свою древнюю цивилизацию мощной жизненной энергией.
75 лет – это небольшой срок по меркам многовековой истории России и Китая, но за этот период времени мы смогли добиться серьезных результатов, накопить бесценный опыт тесного, добрососедского взаимодействия, вобравший в себя совместные успехи и достижения, а также важные исторические уроки.
Извините, пожалуйста, что долго говорил, не давал переводчику, чувствую себя просто как дома, поэтому решил, что здесь уже все по-русски говорят.
(Аплодисменты.)
Разрешите продолжу. Неизменным оставалось всегда главное – традиции российско-китайской дружбы, которая выдержала испытание временем и продолжает укрепляться на благо народов двух наших стран. Можно по праву гордиться тем, что российско-китайские отношения сейчас достигли самого высокого за всю историю уровня и приобрели характер подлинно всеобъемлющего партнерства и стратегического взаимодействия.
Они служат образцом сотрудничества между соседними странами, основанного на взаимном учете интересов, уважении и доверии к друг другу.
Что особенно важно, российско-китайское партнерство постоянно развивается, совершенствуется, диверсифицируется за счет новых форматов и сфер, расширяется его нормативно-правовая база.
Весьма символично, что к юбилею российско-китайских отношений приурочен и такой масштабный совместный проект, как Годы культуры России и Китая. Программа перекрестных годов очень обширна: в нее вошли гастроли столичных и региональных театров, цирковые и кинематографические фестивали, музейные и библиотечные выставки и форумы, ярмарки культуры, искусства, спортивные соревнования.
Особо отмечу, что программа включает также всекитайский конкурс на знание русского языка. Уверен, что все эти мероприятия вызовут живой отклик в Китае. Действительно, в Китае широко известны имена Пушкина, Гоголя, Толстого, Достоевского, Чайковского, Рахманинова.
Продолжение следует.