Мурманские предприниматели проявляют удивительное разнообразие в написании слова «шопинг» на рекламных банерах: одни ставят две буквы «п», другие - одну. Чтобы разобраться, как правильно, журналисты СеверПост обратились к филологу.
«Бедный этот «шопинг». Как его только не обзывают. И «шоппинг», и «шопиннг» и «жопинг»», - смеется кандидат филологических наук из Мурманска, доцент кафедры филологии, межкультурной коммуникации и журналистики МАУ Надежда Хохлина.
По мнению специалиста, правильное написание исключительно «шопинг», несмотря на англоязычное написание «shopping».
«В данном случаем проверяется словом «шоп», которое употребляется в составе сложных слов, например «шоп-тур», - объяснила Надежда Хохлина.
Она отметила, что если у кого-то из читателей возникнут сомнения, то им следует обратиться, например, к «Русскому орфографическому словарю» под редакцией Владимира Владимировича Лопатина.
«Там чёрным по белому написано: «шопинг», - подчеркнула филолог.
Собеседница информагентства акцентировала внимание на запретах на иностранные слова.
«Конечно, допустимо рассудить, что без этого слова можно обойтись в принципе, и использовать простое русское выражение «поход по магазинам». Но! Есть одно тонкое «но». Шопинг - это не просто хождение по магазинам, но и получение от этого удовольствия, изучение товаров, их рассматривание. Допустим: мы отказываемся от слова «шопинг» и начинаем говорить: «У меня сегодня будет прогулка по магазинам, я буду изучать и рассматривать товары, да ещё и получу от этого удовольствие». Вполне прилично. Но это короткое слово «шопинг» настолько закрепилось в английском языке с 1764 года, а в русском с 90-х годов ХХ века, что искоренить его будет очень сложно. Так что будем «шопиться», господа!» - подчеркнула она.
Напомним, по мнению МИДа России, точки над «ё» имеют значение.
Читайте также: За семь месяцев в Заполярье отремонтировано 552 подъезда
