Перевод и текст песни Пыяла от АИГЕЛ, которая рвёт мировые чарты Apple Music. Про что она?

Видео по теме

На волне популярности нашумевшего сериала «Слово пацана. Кровь на асфальте», трек группы АИГЕЛ – Пыяла, который играет практически в каждой серии, буквально рвёт мировые чарты.

Прямо сейчас песня занимает первую строчку в списке самых прослушиваемых треков в Apple Music и вторую – в мировом чарте Spotify. То есть стихи на татарском языке под музыку в стиле транс звучат в наушниках миллионов людей по всему миру, и это здорово. Вот она, настоящая мультикультурность.

Тем интереснее история трека, а главное – перевод. Ведь мало кто знает, о чем поёт Айгель Гайсина, да и вообще, как переводится на русский слово «Пыяла»?

А вот сейчас расскажу.

Трек был записан для другого проекта, но так в него и не попал


Дуэт АИГЕЛ: Айгель Гайсина и Ильи Барамия.

Дуэт электронного музыканта Ильи Барамии и поэтессы Айгель Гайсиной выпустил эту песню на татарском языке ещё в 2020 году, в рамках саундтрека к совершенно другому сериалу.

Наверняка вы даже знаете его – в своё время «Топи», снятый режиссёром Владимиром Мирзоевым по сценарию Дмитрия Глуховского, неплохо зашёл в отечественном прокате благодаря своему сюжету с сильной примесью мистики.


Пыяла должна была играть в этом сериале.

Так вот для этого сериала группа АИГЕЛ и записала странный на слух трек, который мог бы идеально вписаться в тот проект.

Но создатели сериала отказались от песни и музыканты выпустили песню в качестве простого сингла.

В итоге трек был умеренно популярным, но не снискал особой славы. К тому же у группы был куда более известный «бэнгер» под названием Татарин, вышедший еще в 2017 году.

Смесь русского и татарского речитатива плюс атмосферный клип зашли большому количеству слушателей далеко за пределами Татарстана. На данный момент у клипа более 108 млн просмотров.

И вот в 2023 году трек Пыяла попадает в проект Жоры Крыжовникова и становится главной песней саги о пацанах конца 80-х. Причем неофициальной песней, ведь в титрах сериала не указан ни исполнитель, ни название трека.

Возможно, поэтому «Пыяла» поднялась на первые строчки в стриминговых сервисах: люди попросту «шазамят» трек, а алгоритмы Spotify и прочих сервисов регистрируют эти запросы и поднимают песню в чарты.

Тем не менее, песня мега-популярна, люди напевают слова, но большинство даже не догадывается, о чем песня «Пыяла» и даже как переводится с татарского само это слово.

Что же, держите полный перевод трека АИГЕЛ:

Что такое Пыяла и о чем поётся в этой песне

Пыяла в переводе с татарского означает «стекло». В песне поётся о девушке, которая разочарована в своём возлюбленном. Он разбивает стекло любви, смотря ей прямо в глаза.

На самом деле, фразы припева «глаза в глаза» и «рука в руке» повторяются бесчисленное количество раз и являются основным текстом трека. А куплет в песне всего один, просто повторяется два раза.





















Мәхәббәт пыяласын
атасың – карасын
Чын бәхет пыяласын
бәрәсең, ватасың,
Күздә күз (2 раза)
күздә күз нурым ояла –
Кулда кул (2 раза)
кулда – кулда пыяла.
Мәхәббәт пыяласын
атасың – карасын
Чын бәхет пыяласын
бәрәсең, ватасың,
Күздә күз (2 раза)
күздә күз нурым ояла –
Кулда кул (2 раза)
кулда – кулда пыяла.
күздә күз (4 раза)
кулда кул (4 раза)
күздә күз (4 раза)
кулда кул (4 раза)
күздә күз (25 раз)

Мәхәббәт пыяласын атасың – карасын Чын бәхет пыяласын бәрәсең, ватасың, Күздә күз (2 раза) күздә күз нурым ояла – Кулда кул (2 раза) кулда – кулда пыяла. Мәхәббәт пыяласын атасың – карасын Чын бәхет пыяласын бәрәсең, ватасың, Күздә күз (2 раза) күздә күз нурым ояла – Кулда кул (2 раза) кулда – кулда пыяла. күздә күз (5 раз) кулда кул (4 раза) күздә күз (4 раза) кулда кул (4 раза) күздә күз

Перевод песни АИГЕЛ – Пыяла:

[Куплет]

Стекло любви швыряешь — пусть смотрит
Стекло подлинного счастья бьёшь, разбиваешь на осколки
Глаза в глаза, глаза в глаза, глаза в глаза, глаз моих свет стыдится
Рука в руке, рука в руке, рука в руке, в руке – осколок стекла

[Припев]

Глаза в глаза, глаза в глаза, глаза в глаза, глаза в глаза
Рука в руке, рука в руке, рука в руке, рука в руке
Глаза в глаза, глаза в глаза, глаза в глаза, глаза в глаза
Рука в руке, рука в руке, рука в руке, рука в руке

Вот такой незамысловатый текст, спетый на татарском языке, покоряет мировые чарты. Трек и правда атмосферный, а сериал, в котором играет «Пыяла» – отличный. Посмотрите обязательно.

Мы уже посмотрели все серии, вышедшие на сегодняшний день и с нетерпением ждём оставшиеся. Очень интересно, как создатели будут заканчивать историю.

В тему: Посмотрел хайповый сериал «Слово пацана». Им уже заинтересовался Роскомнадзор, но за что?