Комментарии 0
...комментариев пока нет
С транслитерацией российских имён в загранпаспортах некоторые нагнали много жути. Действительно, всякое бывает, бывает что и граждан, чьи имя и фамилия написаны с ошибкой, не выпускают из страны, но таких случаев – единицы.
Нормальная практика в этом плане, когда сотрудник ФСБ, выявивший незначительную ошибку, указывает на неё и не нарушает планов гражданина выехать из страны, а по возвращению предписывает ему исправить ситуацию. Некоторые представители туриндустрии подняли по этому поводу хайп. Но он, во многом, касался не российских пограничников, а некоторых турецких авиакомпаний, которые находят поводы для недопуска россиян на борт.
И, тем не менее, МИД России решил отреагировать на эту историю. В МИДе, в ответ на обращение журналистов, сообщили, что транслитерация в паспорте не является ошибкой и не может быть основанием для изъятия документа. При этом граждане при выезде из страны обязаны проверять транслитерацию. Ведь одно и тоже имя на латиницу может быть транслитерировано по-разному.
Ну, а диссиденты, освещающие эту тему, в своём репертуаре. Они пугают россиян тем, что, возможно, "в скором времени" все загранпаспорта запретят. Лживые манипуляторы, потерявшие совесть. Хорошо, что в реальности подавляющее большинство граждан страны этим проходимцам не доверяет.