15 мая в Северной Осетии отметили День осетинского языка и литературы. По оценкам ЮНЕСКО, половина из примерно 6 тысяч языков мира могут в ближайшее время потерять носителей. Каждые две недели в мире исчезает один язык, унося с собой целое культурное и интеллектуальное наследие. Мы обратились к жителям Владикавказа с вопросом: «Знаете ли вы осетинский язык и говорите ли на нем?»
Фидар Техов, 38 лет, юрист:
– Мой родной язык – осетинский. На нем со мной разговаривали родители, когда я рос. И сейчас стараюсь чаще говорить на нем. В основном это внерабочее время. Так как я работаю юристом, общаюсь с клиентами больше на русском языке. Очень люблю наши песни. Когда слушаешь их, на душе становится хорошо, а ноги так и идут в пляс. Недавно я ездил в Кадгарон к своей тете по папиной линии, там все говорят на родном языке – это очень здорово. Во Владикавказе это, к сожалению, явление редкое. Совсем скоро на свет появится мой первенец, и могу сказать с уверенностью, что мы с супругой сделаем все возможное, чтобы наш ребенок понимал родную речь и разговаривал на осетинском языке.
Елена Лекова, 51 год, работник библиотеки:
– Я осетинка, говорю на родном языке, люблю и уважаю его. На нем я стараюсь общаться с родителями и со своими детьми. Считаю важным знать свой язык, ведь это наши корни и наша история. По роду деятельности часто общаюсь со студентами, горестно бывает осознавать, что молодые люди с осетинской фамилией не могут ответить мне на родном языке, объясняя это тем, что «я понимаю, но не разговариваю».
Становится обидно, очень. Не стоит в этом винить систему образования и ругаться на недостаточное количество внимания к языку и литературе – все должно идти из дома. Разговаривайте со своими детьми по-осетински, пусть это будет на бытовом уровне, не важно, главное, чтобы родная речь была у ребенка на слуху каждый день.
Мария Гогаева (девичья фамилия Чеботарева), 47 лет, медсестра:
– Сейчас мало кто поверит, что еще буквально 15 лет назад я ни слова не знала на осетинском языке, сейчас разговариваю на нем практически без акцента. Я кубанская казачка, в возрасте 24 лет вышла замуж за осетина. Многочисленные родственники супруга постоянно общались между собой на родном языке, который я даже не понимала, меня это не особо заботило до тех пор, пока у нас не родились дети. Супруг ввиду работы редко бывал дома, а дети росли. Однажды я поймала себя на мысли, что ни я, ни наши дети не понимают и не разговаривают на осетинском языке. Тогда я твердо решила выучить его, чтобы и дети свободно им владели.
В этом вопросе нам помогла прекрасная учительница моего старшего сына Ханифа Ивановна. Она преподавала моим детям осетинский язык в школе №14. Я объяснила ей ситуацию, и она позволила мне посещать ее уроки. И вот я, мама двоих детей, стала ходить в школу и училась родному языку супруга. Базовые знания в меня вложила именно эта прекрасная женщина, которой я буду благодарна всю жизнь. После я просила все свое окружение общаться со мной исключительно на осетинском, так и выучила его.
Дома у нас тоже есть правило общаться друг с другом на родном языке, именно таким стал для меня осетинский язык – родным! И вот спустя столько лет, когда я общаюсь со своими пациентами, в основном это люди преклонного возраста, они бывают приятно удивлены, что я казачка. Никогда не поздно научится чему-то, главное – захотеть.
Азамат Дряев, 24 года, студент:
– К своему стыду, я не разговариваю на осетинском языке. Дома общаются в равной степени как на русском, так и на осетинском языках. Я прекрасно все понимаю, просто мне кажется, что я плохо говорю, поэтому практически не общаюсь на нем. Все дело в моих комплексах.
Игорь Дзебисов, 28 лет, экспедитор:
– Я горжусь тем, что мой родной язык – осетинский. Он из числа сложнейших языков, но в то же время один из самых красивых. Это государственный язык нашей республики. Считаю настоящим преступлением не владеть им. Долг каждого, кто считает себя осетином, – знать и популяризировать свой язык и культуру. Мне приятно, что сейчас этому вопросу уделяется большое внимание властями и общественными деятелями, переводятся мультики для детей, появляются книги с красочными иллюстрациями, по городу много вывесок и адресных табличек на осетинском языке. Нужно и дальше двигаться в этом направлении.
Кристина Кибизова, ученица 9 класса:
– Я разговариваю на осетинском языке с детства. И буду продолжать на нем разговаривать, передам его в будущем и своим детям. Сейчас интернет дает большие возможности. Например, искать людей, которые говорят на осетинском даже в других странах. У меня, к слову, есть друзья осетины в Республике Башкортостан, в Аургазинском районе, с которыми мы общается на родном языке в соцсетях. Через них узнала, что оказывается в Африке проживает семья представители моей фамилии, сейчас хочу их найти через интернет и тоже познакомиться.
Вы даже не представляете, как приятно мне будет узнать, что осетинская речь звучит даже на других материках. Пусть наш язык звучит на всех частях света.