Песня женская, а пели только мужчины: более 100 лет конфуза - попался даже Гарик Сукачев
Песня "Я милого узнаю по походке" (0+) сегодня ассоциируется в первую очередь с исполнением Гарика Сукачева. В его репертуаре эта композиция звучит ярко и неординарно, ведь написана она от женского лица, а исполняет ее мужчина с характерным хрипловатым тембром. Несмотря на это, песня стала одним из самых узнаваемых треков в его творчестве. Сам же Игорь Иванович к созданию хита не имеет ни малейшего отношения. Более того, он не первый, кто взял ее в свой репертуар. Одним из первых исполнителей считается Юрий Морфесси, чье выступление датируют примерно 1912 годом. Происхождение песни до сих пор остается загадкой: вероятно, она возникла еще раньше начала XX века.
Вот как начинается самый известный вариант:
"Я милого узнаю по походке
Он носит, носит брюки галифе.
А шляпу он носит на панаму,
Ботиночки он носит нариман".
Эти строчки могут вызвать недоумение у современного слушателя. Особенно вопросов добавляет фраза "шляпу он носит на панаму". Что это означает? Возможно, это описание моды того времени: под шляпу надевали специальную панамку, чтобы головной убор не пачкался. Есть и другие объяснения, в том числе связанные с жаргоном, бытовавшим в кругах одесских проходимцев. По одной из таких версий, выражение "носить шляпу на панаму" значило отправиться на дело. Однако достоверного подтверждения этой трактовки нет. Также можно предположить, что строка просто видоизменилась со временем. Например, в более раннем варианте Морфесси звучала немного иначе: "шляпу носит он — панаму", без слова "на". То есть шляпа и панама — это одно и то же, или же панама — часть образа.
Сама по себе песня менялась постепенно. В разных исполнениях и в разные периоды в текст вносились свои коррективы. У Морфесси, например, герой носил не "брюки галифе", а обычные "серые штаны", а обувь описывалась как "на рипах", то есть на деревянных подошвах, которые при ходьбе скрипели. Такие башмаки были модны в начале столетия. Позднее слово "нариман" стало связано с одноименной галантерейной ассоциацией из Баку, выпускавшей популярную обувь. Именно благодаря этой фирме термин закрепился за определенным стилем ботинок. Дважды — в эпоху НЭПа и в 60-х годах — "нариманы" снова становились модными.
Юрий Морфесси, первый, кого записывают как исполнителя этой песни, был греком по происхождению, но жил в Одессе и пел на русском языке. Его записи стали основой для последующих версий. После ухода из Советского Союза в 1920-х годах песня перешла в репертуар эмигрантских артистов. В 1960-х годов песню исполнял Алеша Дмитриевич, цыган по происхождению, живший во Франции. Именно через него композиция могла попасть к Владимиру Высоцкому, который неоднократно бывал в Париже и общался с представителями русской диаспоры.
Высоцкий не записал эту песню официально, но в кругах поклонников его творчества упоминается, что он пел ее на частных встречах. После него песню начали использовать в своем репертуаре рок-музыканты. До Сукачева ее исполнял Майк Науменко, лидер группы "Зоопарк". Он часто пел ее в неформальной обстановке, ссылаясь на Дмитриевича как на источник.
Кульминация популярности песни пришлась на 1995. В этот год дуэт "Боцман и Бродяга", в составе которого были Александр Скляр и Гарик Сукачев, выпустили альбом, где главным хитом стала именно эта композиция. Через несколько месяцев Сукачев исполнил ее в проекте "Старые песни о главном" с гармошкой в руках, после чего песня надолго поселилась в его концертных сетах.
Несмотря на мужское прочтение, песня также звучала и в женском исполнении. Одной из первых, кто вернулся к исходному замыслу, была Алла Баянова. Ее версия ближе к оригиналу Морфесси: серые штаны, ботинки "на рипах", то есть со скрипом. Еще одна женская интерпретация принадлежит Любови Успенской. Ее запись появилась в 1994 году на альбоме "Не забывай" (0+). Эта версия оказалась близка к народному духу песни.
В рамках музыкального проекта "Три аккорда" (18+) композицию пробовали на себя такие исполнительницы, как Светлана Ая Назаренко и Анастасия Спиридонова. В сезоне 2021 года Любовь Залмановна даже исполнила ее вместе с ведущим программы Максимом Авериным вне конкурса. Ранее, в эфире "Первого канала", Сукачев исполнил ее в компании Тамары Гвердцители, Елены Ваенги и Льва Лещенко — сочетание, которое в других условиях вряд ли бы состоялось.
Еще одна интересная гипотеза связывает песню с романсом XIX века "Зачем тебя я, милый мой, узнала" (0+). Считается, что мелодию этого романса написал композитор Александр Дюбюк, живший в 1812–1898 годах. В фильме "Сказание о земле сибирской" (0+) 1947 романс прозвучал в исполнении Надежды Казанцевой. Совпадения в интонации и содержании между двумя произведениями действительно заметны. Вероятно, "Я милого узнаю по походке" возникла как народная переделка старого романса, адаптированная под новые времена.
Однако точно установить авторство уже невозможно. Как и многие народные песни, она прошла путь от романтического романса до городской зарисовки, от женского вокала к мужскому, от устной традиции к профессиональной сцене. За более чем вековой путь песня успела измениться, обрасти деталями и легендами.
По материалам Дзен-канала "Журнал МУЗилка" (18+)