Пишем грамотно: "перипетия", "перепетия" или "перипития" – вы знаете, как правильно?

В русском языке есть слова, которые пришли к нам из греческого. Сначала они могли означать что-то конкретное, однако в настоящее время их употребление расширилось. Сегодня мы поговорим об одном из таких слов.

Сначала скажите, как будет правильно: "перипетия", "перепетия" или "перипития"?

Слово долгое время расценивалось лишь как литературный термин, суть которого описал сам Аристотель. В настоящее время значение его расширилось, а правописание осталось все таким же сложным. Правильно будет "перипетия".

Если мы заглянем в "Словарь античности",то прочтем, что "перипетия" — это перевод греческого слова "перелом". Аристотель описывал этим острый поворотный момент в трагедии, который идет вразрез свершению судьбы.

Однако в "Словаре иностранных слов русского языка" 1910 года приводится другое значение. По мнению авторов, "перипетия" отсылает к греческому слову peripetes, что значит "падающий". Получается, что это быстрая и неожиданная перемена чего-либо", "внезапный поворот в романе".

В современном русском языке "перипетия" используется в качестве синонима к "изменениям, неожиданным обстоятельствам и жизненным переменам". 

В "Русском орфографическом словаре" зафиксировано лишь одно верное написание — "пЕрИпЕтия" с ударением на предпоследний слог.