В русском языке есть такие слова, которые изменили свое начальное значение до неузнаваемости. Вы знали, что думали на Руси, когда говорили про погосты и грядку?
Сейчас мы понимаем, что погост — то место, где человек находит свой последний приют. Обычно так говорят в сельской местности. Но на Руси погост — не печальное место. Изначально существительное произведено от слова "гости". Так называли купцов и разного рода приезжих из дальних стран. Получается, что "погост" на древнерусском языке "погостити", т.е. "побывать в гостях". Первым значением слова был постоялый двор — то место, в котором гостили приезжие.
А вот если мы заглянем в Энциклопедический словарь Ф. А. Брокгауза и И. А. Ефрона, то увидим особое значение слова "грядка". Раньше так называли шест, жердь или перекладину, которую приспосабливали в избе для одежды, сушки дров и сохранения муки. Именно поэтому края кузова телеги или саней еще иногда называют "грядкой".