Без "сейл" и "шопа": самарские эксперты оценили закон о защите русского языка
ГД приняла законопроект о защите русского языка и ограничении использования иностранных слов в публичном пространстве. Он предусматривает указание информации для потребителей - вывески, реклама, указатели - на русском языке, исключая слова вроде sale или shop. Также прописаны изменения, согласно которым запрещается присвоение иностранно звучащих названий ЖК и микрорайонам.
Согласно пояснительной записке, это необходимо для поддержки и защиты государственного языка, а также его популяризации, ограничении заимствований.
Закон уже прошел все три этапа чтений в Госдуме. На очереди - Совет Федерации и подпись Президента России.
Чтобы разобраться, что именно все это значит для обычных потребителей, журналист sovainfo.ru обратилась к заведующей кафедрой русского языка и массовой коммуникации Самарского университета имени Королева Надежде Илюхиной. Эксперт отметила, что в данном случае законодательному регулированию подвергается использование языка только в публичной сфере (в качестве государственного языка).
Речь идет о дополнениях частного характера. Изменения уточняют нормы использования государственного языка в нескольких сферах публичной коммуникации:
- торговле;
- средствах массовой информации;
- рекламе;
- наименованиях жилых комплексов и некоторых других.
Эти корректировки не вносят новых положений в языковую политику и лишь детализируют ранее закрепленные нормы по отношению к названным сферам.
Надежда Илюхина уверена: с одной стороны, изменения направлены на укрепление позиций государственного языка в публичном общении, а с другой - отвечают потребностям граждан, обеспечивают удобство получения информации.
Так, центральные улицы многих крупных городов пестрят вывесками на иностранных языках, прежде всего на английском. Значительная часть сведений о товарах тоже размещается на этикетках на других языках. В законопроекте содержится требование использовать в этом случае государственный язык, отметила эксперт и добавила:
- Важно подчеркнуть, что это требование не распространяется на фирменные наименования, товарные знаки, в том числе зарубежные бренды.
По мнению Надежды Илюхиной, целесообразным представляется требование размещать сведения о товарах иностранных производителей, инструкции по их использованию прежде всего на русском языке. Законопроект требует полного совпадения содержания такой информации. Это нововведение обеспечивает удобство.
Говоря о необходимости регулировать использование заимствований на законодательном уровне, эксперт отметила:
- В любом государстве, особенно многонациональном, языковая политика, закрепленная в том числе законодательно, включает и вопросы регулирования заимствований. Может показаться неожиданным, но одна из самых строгих в этом плане - Франция. Правда, в европейских странах особые права, наряду с государственными языками, сейчас имеет английский. Поэтому национальные законодательства специально регулируют и его использование.
Отвечая на вопрос о том, как корректировки скажутся на развитии русского языка, эксперт призвала не преувеличивать роль этих частных дополнений и изменений в существующий закон. Схожего мнения придерживается и преподаватель русского языка из Самары, филолог Эвелина Александровна:
- Запрет касается вывесок на иностранном языке, а не заимствованных слов, без которых нам не обойтись. Я бы предложила людям обратить внимание на синонимы, ведь у нас много красивых слов на родном языке. Так просто убирают пропаганду вывесок на иностранных языках. Я отношусь к этому нейтрально, хотя вывески на английском мне тоже нравятся.
По словам юриста Кристины, нововведение в закон о защите русского языка скорее можно отнести к мере патриотического воспитания. По мнению эксперта, сложно сказать, была ли действительно потребность в этой мере и поступали ли жалобы от граждан. По факту физлиц изменения не коснутся, лишь бизнес.
- Каким будет наказание за несоблюдение закона, сказать сложно, ведь судебная практика по нему еще не появилась, - заключила эксперт.