Зеленский заменил не справившегося переводчика на встрече с Эрдоганом в Стамбуле
На пресс-конференции, прошедшей после встречи между Владимиром Зеленским и президентом Турции Реджепом Тайипом Эрдоганом в Стамбуле, произошел неловкий инцидент с синхронистом, ответственным за перевод с турецкого на украинский язык.
Когда турецкий журналист задал вопрос Зеленскому, синхронист не сумел передать его адекватно и четко. Вместо этого его перевод был неразборчивым, сбивчивым и непонятным. Переводчик издавал странные и непонятные звуки, мычал и прерывался.
В начале Зеленский пытался показать свою недоуменность жестами и мимикой своей команде. Переводчик продолжал делать длинные паузы, в которых изредка раздавались странные звуки, что только усугубляло ситуацию.
Впоследствии Зеленский обратился к журналисту с просьбой задать вопрос на английском языке, однако журналист отказался. Только вмешательство другого переводчика позволило разрешить этот инцидент и продолжить пресс-конференцию.
Ранее в Вашингтоне полиция Капитолия арестовала мужчину, который пытался проникнуть в здание американского конгресса с молотком, сообщает пресс-служба столичной полиции. Мужчина проходил процедуру досмотра в центре для посетителей, когда рентген обнаружил наличие молотка в его сумке. Подробнее об этом читайте в материале Общественной службы новостей.