Хаяо Миядзаки: вся власть — воображению

Алексей КОЛЕНСКИЙ

09.07.2025

Хаяо Миядзаки: вся власть — воображению
Седьмого июля в кинотеатре «Художественный» стартовала двухнедельная ретроспектива «Миры Миядзаки». Великого японского сказочника обожают во всем мире и даже дома, а это нечастое совпадение. Но есть и еще кое-что, всякий раз по-новому очаровывающее, затягивающее, щемящее при каждом просмотре знакомых мультфильмов.

Гений раскрылся не сразу. К сорока годам, в 1979 году, Хаяо дебютировал «Замком Калиостро» и начал карьеру аниматора-постановщика. Но его оригинальные идеи были отвергнуты студийными боссами, и он заключил контракт на мангу с условием никому не передавать права на экранизацию. Так нарисовался дивный эпос «Навсикая из Долины ветров», вдохновленный французскими комиксами, сюжетами Урсулы Ле Гуин и древней японской сказкой «Принцесса, любившая гусениц». 

Хаяо Миядзаки
Хаяо Миядзаки. Фото: ZUMA/ТАСС

В эту историю он вложил травматичный опыт и мировосприятие, созвучное послевоенному поколению, создавшему экономическое чудо и утратившему корни. Рисованный комикс был эклектичен и апокалиптичен, фантазиен и философичен: отталкиваясь от условно-узнаваемых образов, Миядзаки изображал лишь то, что невозможно вообразить, — иначе было бы неинтересно! А затем начиналось главное: автор и его персонажи обживали эти фантазмы и творили из них собственные миры... Как если бы ребенок всерьез призадумался: как поживают и о чем пекутся порождения его мечты?

К этой парадоксальной свободе располагало детство визионера. Его отец служил на авиационном заводе своего брата, производившего детали истребителей. Мать, к которой Хаяо был сильно привязан, страдала туберкулезом позвоночника. Воображение хилого мальчика парило меж мечтой о манящих небесах и ужасом утраты или внезапного конца света. 

«Унесенные призраками»
«Унесенные призраками»

И это было типично. Страдая от последствий атомных бомбардировок, японцы остро переживали экологический кризис, порожденный жаждой слепой наживы. Ее символом служил отравленный стоками нефтехима залив Кюсю на юго-западе архипелага. С каждым годом в стране рождалось все больше больных людей. Здоровых ожидало жалкое прозябание обслуги пожирающего страну «японского чуда». Единственной действенной альтернативой казался бунт, но Миядзаки рано разочаровался в марксизме. Оставалось лишь бегство в мир фантазий. Миядзаки уверял: сотни тысяч молодых японцев мечтают о карьере мангаков, но прорываются считаные единицы. В их числе оказался и наш герой, мечтавший о волшебном возрождении измученной Земли. 

«Навсикая из Долины ветров»
 «Навсикая из Долины ветров»

«Навсикая из Долины ветров» рисовалась как постапокалипсис и быстро снискала успех. Не закончив эпопею, Хаяо получил предложение перенести ее на экран и снял кино на основе первых десяти глав. Имя героини позаимствовал у Гомера: царица феаков, дочь Антиноя спасла израненного Одиссея, а позже стала женой его сына Телемаха — наследницей рода самого прославленного героя...

Японская Навсикая — «золотой ребенок», которому также предназначено унаследовать землю в силу знатного происхождения и особой эмпатии — понимания изувеченной природы, грозящей вот-вот пожрать человечество. 

«Навсикая из Долины ветров»
«Навсикая из Долины ветров»

Люди едва выживают на крохотных островках разрушенной цивилизации среди ядовитой чащи, населенной гигантскими насекомыми, мечтая ее уничтожить. Но это невозможно: магический лес — не субъектное зло, а одушевленная проекция их гибельной алчности, невежества и эгоизма. Уродливая, но упрямо возрождающаяся флора воплощает угнетенное психо гомосапиенсов. Открывая тайны леса, Навсикая учится видеть мир ее глазами, и этот опыт отчуждает ее от ослепленных пороками людей. Следует неминуемая трагическая развязка... Однако дарованное героине высшее знание превращается в акт самопознания, по мысли автора, являющегося залогом бессмертия. 

NAVSIKAYA-4.jpg
«Навсикая из Долины ветров»

Эта метаморфоза является внутренним сюжетом, оживающим в приключениях Навсикаи. И вот самая странная странность: в ее причудливо искаженном, погрязшем во зле мире, нет персонификаций зла. Вред проистекает лишь от недомыслия механистичного мировосприятия, над которым воспаряет самодельный аэроплан стремительной героини, парящей в восходящих потоках своего единственного друга — Доброго ветра. Сиречь — вездесущего духа, очищающего отравленную атмосферу и угнетенное воображение. 

«Навсикая из Долины ветров»
«Навсикая из Долины ветров»

Двухчасовой шедевр 1984 года завоевал признание более миллиона японских зрителей, с успехом прокатался на Западе и открыл дорогу полнометражному аниме (ранее считалось, что коммерчески выгодны лишь мини-сериалы из получасовых эпизодов). А главное — успех развязал руки и вдохновил на создание авторской Studio Ghibli. Атрибутами фирменного стиля стала неистощимая фантазия и детальная достоверность, архитектурная прорисовка интерьеров и всех персонажей, завораживающие пейзажи и причуды чуткой природы, стремительные полеты на фантазийных аэропланах и пытливые ребятишки, обживающие сказочные миры. 

«Небесный замок Лапута»
«Небесный замок Лапута»

Первый фильм Ghibli — «Небесный замок Лапута» отчасти вдохновлен Свифтом, в третьей части «Приключений Гулливера» поселившим оторвавшихся от реальности мудрецов на парящем в высях острове Лапута. Героиня — юная планеристка Сита — попадает в плен к безликим чиновникам аэрослужбы, контролирующей небесный простор. Девочку освобождают лихие воздушные пираты, охотящиеся за принадлежащим ей артефактом — волшебным медальоном, позволяющим отыскать летающий замок, обитель королевского рода героини. Крылатые разбойники оказываются добродушными бунтарями, помогающими отыскать и отстоять заповедную вотчину.

Отталкиваясь от сатирического образа, окрыленное воображение Миядзаки оживляет широкий культурный контекст, помещая сказочный сюжет в измерение духовного поиска. Символизм фрески прозрачен. Лапута — суть Эдем, украшенный великолепными дворцами и парками, а Сита — мировая душа, взыскующая небесного отчества. 

«Мой сосед Тоторо»
«Мой сосед Тоторо»

Возвращением на малую родину, в страну детства, стал более реалистичный, автобиографичный и не столь метафоричный «Мой сосед Тоторо», снятый в 1988-м. «Тоторо» — японская транскрипция слова «тролль»; это симпатичное создание, смахивающее на помесь кота, совы и тануки, является двум разновозрастным сестрам во время прогулок по лесам. В сюжет вплетаются автобиографические мотивы: девочки скучают по маме, проходящей лечение в госпитале, и редко видят пропадающего на работе отца... На самом деле они — суть половинки детской души, разделенной на ребячливую и рефлексирующую ипостась, а дружелюбный дух леса — слагаемое ими «я», воплощающее будущность «сестер». 

«Принцесса Мононоке»
«Принцесса Мононоке»

Следующая работа — «Ведьмина служба доставки» — представляет игровую мистерию прощания с детством. Эпопея загадочного, одинокого и немногословного военного летчика-свина «Порко Россо» представляет объективирующее женское восприятие героического мужского начала. Самая эпичная лента Ghibli «Принцесса Мононоке» — рефлексия над фантазийной «Навсикаей» — утверждает, что в природе, мыслимой автором как чарующий космос живых существ и психический универсум, не существует самоценностей. Ее предназначение открывается лишь во встрече с Хозяином леса, владеющим судьбами своих созданий, — с Творцом всего сущего, с Богом. 

«Унесенные призраками»
«Унесенные призраками»

«Унесенные призраками»
— самое красочное и успешное творение Миядзаки. В 2001-м мультик стал первой неанглоязычной лентой, преодолевшей отметку национальных сборов в двести миллионов долларов. Общая касса — более шестисот миллионов — подарила ленте третье место в списке аниме-хитов. «Унесенные» удостоились «Оскара» и возглавили многие топ-листы лучших мультиков Земли. Сюжет, вдохновленный мотивами «Пиноккио» и «Алисы в Зазеркалье», богат мотивами японских преданий... целиком вымышленными Миядзаки, поведавшим о дорогой цене взросления. Героиня попадает в рабство к колдунье, владеющей замком с общественными банями для купания духов. Переименовав девочку, эта бестия получает над ней абсолютную власть и превращает в одну из своих бесчисленных прислужниц. В тайне сберегая свое исконное имя, героиня находит опору для отстранения от навязанной «социалки» и одоления властной бабы-дуры. 

«Мальчик и птица»
 «Мальчик и птица»

«Ходячий замок» стал самым загадочным посланием сказочника, раскрывающим связь личной травмы и большой истории, олицетворяемой непрестанной кровопролитной войной. В самой личной работе — «Рыбке Поньо на утесе» — мастер поделился чистым счастьем зрелого творчества, чуждого сожалений и утрат. В истории «Ветер крепчает» исследовал природу своего творческого кризиса, а позапрошлогодним «Мальчиком и птицей» взвесил и переоценил волшебный творческий путь. 

«Ведьмина служба доставки»
 «Ведьмина служба доставки»

Подводя предварительные итоги, Миядзаки отмечал: «Фантастика нам нужна. Когда дети чувствуют себя бессильными и беспомощными, вымысел облегчает им жизнь... У меня нет никаких сомнений в силе вымысла как таковой. Правда, создатели фантастики теряют убедительность. Больше и больше людей говорят: «Я не могу в это поверить!» Но, по-моему, дело лишь в том, что еще не создана фантастическая история, которая могла бы противостоять современному сложному миру».

Верится, что 84-летний сказочник порадует нас новыми открытиями. Но главное он уже совершил, доказав, что детские мечты — не химеры, а живой материал для творческого осмысления истинного предназначения человека. И, между прочим, увлекательного общения с публикой. 

«Унесенные призраками»
«Унесенные призраками»