"Первый блин комом" или "комам": что значит это выражение и при чем здесь медведи – а вы знали?
В русском языке вопросы вызывают не только орфограммы и правописание, но еще и пословицы. Вы знали, что значит выражение "первый блин комом"?
На просторах Интернета появилось мнение, что правильно будет "комам", с ударением на "а". Также приводится объяснение. "Комами" раньше называли медведей. Даже праздник "Комоедица" отмечали в день весеннего равноденствия. Это старинной название Масленицы. Предполагалось, что в это время просыпаются медведи, которые являлись символом богатства. Поэтому зверя необходимо было задобрить. Пекли блины и относили в лес. Полностью пословица звучала так: "Первый блин — комам, блин второй — знакомым, третий блин — дальней родне, а четвертый — мне". Звучит все логично, правда? Однако данная трактовка неверная!
На самом деле мы не сможем найти "ком" в значении "медведь" в словарях. Некоторые приводят в пример академика Б. Рыбакова. В книге "Язычество Древней Руси" при рассуждении о Комоедице он написал koos — это "медведь" на древнегреческом. Но если посмотреть в "Древнегреческо-русский словарь" И. Дворецкого, то медведь будет áptos.
В самом старом сборнике пословиц от 1770 года пословица звучит так: "Первый блин, да комом". Формы "комам" не было. При этом и сам праздник не являлся для славянского народа всеобщим. Его могли отмечать в нескольких деревнях на той территории, где сейчас располагается Беларусь.
Первый блин получается комом из-за недостаточно прогретой сковороды, обилия или, наоборот, недостатка масла. Поэтому медведи тут совершенно ни при чем.