Половина российских зумеров предпочитают смотреть сериалы в оригинале
В онлайн-опросе приняли участие более 1200 россиян в возрасте от 18 лет из российских городов-миллионников.
Большинство (59%) россиян предпочитают смотреть кино в дубляже, однако доля зрителей, выбирающих просмотр кино в оригинале, неуклонно растет. 13% смотрят фильмы и сериалы на иностранном языке, еще 19% смотрят его с русскими субтитрами. Почти 27% россиян признались, что используют просмотр фильмов и сериалов на иностранном языке как способ прокачать уровень языка, ровно столько же выбирают вместо этого занятия с преподавателями.
Зумеры чаще всего смотрят в оригинале сериалы (50%) и короткие ролики в TikTok и YouTube Shorts (20%). Любимые жанры - детективы (28%) и фантастика (19%).
46% миллениалов (26-40 лет) смотрят контент только на русском, без субтитров обходятся всего 3%. Чаще всего выбор падает на полнометражные фильмы (36%), в особенности комедии (38%).
Поколение X (41-55 лет) почти не смотрит фильмы в оригинале (6%). Среди предпочтений - полнометражное кино (43%) и документальные фильмы (18%).
Чаще всего россияне учат английский язык (27%), в тройку лидеров по изучению также вошли китайский (6%) и испанский (3%) языки.
"Фильмы и сериалы - отличный способ подтянуть язык, но важно правильно выбирать формат. Если вы только начинаете изучать язык по кино, начните смотреть уже знакомые вам фильмы с субтитрами на нужном языке: это снизит стресс и позволит сконцентрироваться на новых словах. На среднем уровне полезно убирать субтитры и переключаться на оригинальную озвучку, чтобы привыкать к живой речи. А тем, кто чувствует себя уверенно, стоит практиковаться на новых жанрах и актерах с разным акцентом. Такой постепенный переход делает обучение естественным и приятным", - говорит академический директор Skyeng Анастасия Екушевская.
"Изучение языка по кино одинаково полезно и студентам, и взрослым зрителям: оно помогает и расслабиться, и прокачать язык одновременно", - отмечают в пресс-службе KION.