Редактор газеты «Графоман» - о том, что связывало её с Вологодской областью

Издание «Графоман» попрощалось с читателями и авторами вместе с осенью, в последнюю пятницу которой вышел последний номер газеты. 

Её коллектив на месяц с лишним вперёд опубликовал на страницах подборку стихотворений Рубцова: девяностолетний юбилей поэта встретят в январе.

Но далеко не только один известный поэт объединяет сегодня литературу Архангельской и Вологодской областей. Подтверждениями тому не раз становились публикации «Графомана». 

За более чем 20 лет существования газеты большая часть пути – бок о бок с вологодскими авторами. Редактор Николай Васильев вспоминает о том, что дружеские контакты начались на нейтральной территории, когда он встретился с Андреем Сальниковым в Нарьян-Маре в сентябре 2009 года.

Тогда их обоих пригласили местные литераторы. Архангельско-вологодская дуга была проверена временем через публикации в «Ладе» и «Графомане», благодаря выступлениям редактора последнего в Дома Дяди Гиляя, перед литературным объединением «Ступени». 

Приблизительно с 2010-го года произведения вологжан всё чаще можно было встретить в номерах «Графомана». Без поэзии Николая Рубцова, по признанию редактора, вообще обходится редкий номер газеты. Печатались проза, поэзия, публицистика, а также литературоведческие статьи: из известных ныне вологжан можно было найти труды Галины Щекиной, Дмитрия Ермакова, Сергея Шадрунова, Михаила Сопина, Натальи Мелёхиной, Леонида Вересова и Александра Пошехонова: список можно продолжать долго. 

«Вологодские авторы тоже приезжали в Вельск, Емецк и Архангельск с ответными визитами и деловыми поездками. Много значило и моё участие в Рубцовской осени, Рубцовском костре, выступлениях в Тотьме, Кубенском, Великом Устюге, Никольском - духовной родине Рубцова», - поделился редактор архангельской областной газеты и учитель русского языка Николай Васильев.

В последний раз порадовать архангельских и вологодских читателей рубцовскими стихами газета сможет к середине декабря: именно к этому времени последний номер оставшегося верного себе издания доберётся до рук подписчиков. Там же они найдут слова признательности создателям газеты и всем, в ком она поддерживала огонь интереса к литературе. 

О первых переводах произведений поэта на бенгальский язык писал ранее информационный портал Вологда-Поиск