В русском языке есть поговорка — "при царе Горохе". Все мы знаем, что означает событие, которое произошло очень давно. Но Владимир Даль внес свою лепту. Он записал иную формулировку выражения: "давно, когда царь Горох с грибами воевал". Согласитесь, что этот вариант звучит интереснее, но и вопросов появляется больше.
Многие филологи считают эту поговорку ярким образцом народного юмора. Однако подобные выражения не только у нас. Так, в Польше раньше говорили "при короле Гвоздике, в Чехии — "при короле Сверчке". Все это — сатира, к которой относится и фраза "шут гороховый". Сначала так называли огородное пугало, однако со временем и царь, и шут стали в один смысловой ряд.
Также есть и другая версия происхождения. Она связана с персонажем из волшебной сказки, в которой фигурировал царь Горох и царица Анастасья Прекрасная. Здесь герой не был юмористической отсылкой, так как время его правления описывается как прекрасным и волшебным.
Сейчас мы такое имя всерьез не воспринимаем, но до 14-15 веков оно считалось совершенно нормальным — так могли назвать какого-либо предводителя. Того же касается и войны Гороха с грибами. В 19 веке любые песни про это сражение считались шуткой, однако тысячу лет назад сюжет мог являться мифом или иносказательной зарисовкой реального события.